四国语言译报!9月13日江苏无新增新冠肺炎确诊病例|症状|接触者|肺炎|感染

这里有你想看的头条。   现代快报讯(记者卢河燕)为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,江苏省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报…

这里有你想看的头条。

  现代快报讯(记者卢河燕)为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,江苏省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报。今日通报如下:

  9月13日0-24时,江苏无新增确诊病例。截至9月13日24时,全省累计报告确诊病例665例(其中境外输入34例),除2例境外输入确诊病例在定点医院隔离治疗外,其余均已出院。当日新增境外输入无症状感染者3例。截至9月13日24时,正在集中隔离和医学管理的无症状感染者5例,均为境外输入。目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者密切接触者14824人,已解除医学观察14470人,尚有354人正在接受医学观察。

  最新疫情风险等级提醒9月13日,全国境内无中、高风险地区。境外(除澳门为低风险外)仍全部为高风险地区。

  专家提醒:每个人是自己健康的第一责任人。当前疫情防控形势仍然严峻复杂,要紧绷疫情防控常态化这根弦,始终保持警惕、严密防范。

  一、注意个人卫生,科学佩戴口罩、规范勤洗双手、时常开窗通风、保持社交距离。不随地吐痰、不乱倒垃圾,咳嗽、打喷嚏时用纸巾或肘袖遮掩口鼻。

  二、坚持健康饮食,储存和加工食物时,砧板、菜刀、餐具等生熟分开、及时清洗。肉蛋海鲜等食物烧熟煮透。倡导公筷公勺,合理膳食,均衡营养。

  三、合理安排出行,减少不必要的聚集。如非必须,尽量不前往疫情中高风险地区。

  四、出入农贸市场、批发市场等人员聚集场所时,提高防范意识,加强个人防护,全程佩戴口罩。尽量避开人流高峰,缩短停留时间,减少接触生鱼生肉等食品原料,回家后及时清洁双手。

  五、一旦出现发热、干咳、乏力等症状,应立即到就近的发热门诊就诊,并主动告知14天活动轨迹及接触史。就医途中全程佩戴口罩,尽量避免乘坐公共交通工具。

  六、主动申请和使用“苏康码”进行健康状况申报。入境来苏人员应主动向社区或单位报告,并配合开展集中隔离医学观察和新冠病毒核酸检测。如14天内本人或共同居住的家庭成员曾前往境外,或曾接触过相关地区来苏人员,也应向社区或单位报告。

  September14Update:NoNewConfirmedCaseReportedinJiangsu

  Between00:00and24:00,September13,nonewconfirmedCOVID-19casewasreportedinJiangsu.Asof24:00,September13,665confirmedcases(including34importedones)havebeenreportedinJiangsucumulatively,andallhavebeendischargedfromhospitalexcepttwoimportedoneswhichwerestillreceivingisolatedtreatmentatdesignatedhospitals.OnSeptember13,threenewasymptomaticcaseswerereportedinJiangsu.Asof24:00,September13,fiveimportedasymptomaticcaseswereundermedicalsupervisioninisolationatdesignatedhospitals.Atpresent,ofallthe14,824closecontactswithconfirmedcasesandasymptomaticcarriersinJiangsu,14,470havebeendischarged,and354arestillundermedicalobservation.

  Thelatestupdateonrisklevelisasfollows:OnSeptember13,therewasnohighormedium-riskareainChinesemainland.AllregionsoutsideChinesemainland(exceptMacao,whichwasalow-riskarea)remainedhigh-riskones.

  Expertsnotethat:

  Everyonebearstheprimaryresponsibilityfortheirownhealth.Wearestillfacedwithagraveandcomplexsituationinfightingagainstthepandemic,soitisnecessarytotakepreventionandcontrolaspartofeverydaylifewithhighvigilanceandtightprecautionsasfollows:

  1.Payattentiontopersonalhygienebywearingamask,washinghandsandventilatingroomsregularly,andkeepingsocialdistancing.Nospittingorlittering.Useatissueortheelbowtocoverthemouthandnosewhencoughingorsneezing.

  2.Keephealthyeatinghabitsbyseparatingcuttingboards,knivesandtablewarewhilepreparingandcookingfoodandwashingthemsoonafteruse.Thoroughlycookmeat,eggs,andseafoodbeforeeating.Useservingchopsticksandspoonsonthetableandkeepahealthyandbalanceddiet.

  3.Properlymanageyourtravelandreduceunnecessarygatherings.Avoidtripstoregionswithmediumorhighrisksofthepandemic,unlessmandatory.

  4.Heightenalertnesswhengoingtocrowdedplacessuchasfarmproducemarketsandwholesalemarketsbyimprovingpersonalprotection,keepingthemaskon,avoidinglargecrowds,shorteningthelengthofstay,avoidingtouchingrawfoodsuchasrawmeatorfish,andwashinghandssoonafterreturninghome.

  5.Seekmedicaltreatmentatanearbyclinicassoonaspossiblewhensymptomssuchasfever,drycough,andfatigueoccurandinformmedicalpractitionersofyourwhereaboutsovertheprevious14days.Makesuretowearamaskandavoidusingpublictransportwhenseekingtreatment.

  6.ApplyforandusetheJiangsuHealthCodetodeclarehealthconditions.Forthosefromregionswithmediumorhighrisksofthepandemic,informyourcommunityoremployerofyourconditionsandcooperatetoadministermedicalquarantineandCOVID-19nucleicacidtests.Ifyouoryourfamilymembershavebeentotheseregionsorhavecontactedvisitorsfromtheseregionsovertheprevious14days,informyourcommunityoremployerofthesefacts.

  9月13日付け江蘇省で新型コロナウイルス肺炎の新規感染者数がゼロ

  9月13日0時から24時までの間、江蘇省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新規感染者数がゼロである。9月13日24時現在、江蘇省では確定感染者数は累計665人(そのうち海外からの入国感染者が34人)、指定病院で隔離治療を受けている海外からの入国感染者の2人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。当日無症状の新規感染者が3人である。9月13日24時現在、集中隔離と医学的管理を受けている無症状の感染者は5人であり、いずれも海外からの入国者であるという。これまで江蘇省では確定感染者無症状の感染者との濃厚接触者が14824人と確認されたうち、14470人が医学的観察から解除された一方、354人が医学的観察を受けているところだという。

  最新の感染リスクレベル注意9月13日、中国大陸部域内に、ミドルハイリスク地域がゼロである。

  中国大陸部以外の地域(ローリスクであるマカオ特別行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

  専門家からの注意喚起は次の通りである:個人一人一人がご自身の第一責任者である。今現在、疫病の予防抑制情勢が依然として複雑化する中、防止対策の常態化として、常に警戒し、予防対策を行う必要である。

  一、個人衛生に気を配ること。具体的には、マスクの正しい着用、正しくてこまめな手洗い、こまめな換気、また人と接する際、一定の距離を保つこと。痰唾の吐き捨ての禁止、規制通りのごみ出し、咳やくしゃみの際にはティッシュや肘の袖で鼻や口を覆うこと。

  二、食事の衛生に心がけること。食材の保存調理する際に、生板包丁食器等を生もの用と調理済みの食品用に分け、調理後直ちに洗うこと。お肉卵シーフード等の食材を十分に調理された後に食べること。食事する際に、取り箸と取りスプーンを使うことや、ヘルシーな食習慣と栄養のバランスが良い食生活に気を付けること。

  三、適切な外出を手配し、不要の集会を控えること。必須でない限り、感染ミドルハイリスクの地域に行かないこと。

  四、農業市場卸売市場等人混みの場所に出入りする際に、マスクの着用等防止対策を強化すること。人出を避け、滞在時間を短縮するほか、生食材との接触を控え、帰宅後直ちに手を洗うこと。

  五、発熱空咳倦怠感など異常の症状が出た場合、直ちに最寄りの発熱外来医療機関まで受診するうえに、直近14日間の行動の経緯と接触歴を教えること。受診中マスク着用のほか、公共交通機関の利用をなるべく控えること。

  六、「蘇康コード」に登録して健康状況を申告すること。感染ミドルハイリスク地域から江蘇省まで来た関係者がコミュニティーか勤務先まで報告する上に、集中隔離と医学的観察を受けるほか、PCR検査に協力すること。直近14日間内ご自身か同居の家族が感染ミドルハイリスク地域への旅行歴、もしくは関連地域から来た関係者との接触歴があった場合でも、コミュニティーか勤務先まで報告すべきこと。

  

  

作者: 178留学网

178留学网,为留学提供万全之策

为您推荐

联系我们

联系我们

178留学网为你提供出国留学,留学中介,留学咨询,为您的前期准备,留学期间衣食住行保驾护航。
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部